Robert Seethaler, Der Trafikant



2 Kommentare zu „Idylle/Idyll“

  1. The translator says „The Traffic“ (Der Trafikant). Really? I don’t get it.

    That being said, I love this one—woody, warm, safe.. and a sense of good relationship with everybody in the close proximity. 🍸

    Gefällt 1 Person

    1. A „Trafikant“ is a tabacconist. 🙂
      It’s the title of a novel by an austrian author and the book is really good.
      The first impression (warm, safe) may be deceiving. The red geranium had been cut off and it is falling … 😉

      Gefällt 1 Person

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Du kommentierst mit Deinem Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )


Verbinde mit %s